You are viewing red_celtic_rose

Tired of ads? Upgrade to paid account and never see ads again!
red_celtic_rose
Welcome to Watanabe Daisuke, Hamao Kyousuke and Dai x Mao Heaven

Welcome Minna-san!!!

This Livejournal is dedicated to two of my favorite Japanese actors Hamao Kyousuke (on the left) and Watanabe Daisuke (on the right) and their works, especially the 'Takumi-Kun Series'.

What can you expect from this Livejournal?

- Facts and Trivia about these two wonderful actors
- News and Updates about latest projects, TV-Shows etc.
- Media: Sharing of Music, Videos and Links
- Pictures
- Dai x Mao Fanfiction and Takumi-Kun Fanfiction
- A lot of fangirling :-)

If you like Mao-kun and Dai-chan as much as I do, feel free to follow my journal and/or to add me as a friend.

 
 
Current Location: Japan, Nagoya
Current Mood: artisticartistic
 
 
 
red_celtic_rose

Hi Minna!

Dai-chan's first trading card collection went on sale on March 21st 2015 and I attended the three launch events that were held in Tokyo.
This is the detailed fan report of the event.

Enjoy the read!

----------------------------------------------------------

Dai-chan’s First Treca Event – Fan Report

On Saturday, March 21st 2015 Dai-chan’s first trading card collection went officially on sale and on Saturday, March 21st and Sunday, March 22nd special launch events were held in Tokyo and Nagoya.

I attended the two events on Saturday (Jimbocho and Akihabara) and the event on Sunday morning (Akihabara) in Tokyo. The ticket sale for these events was a bit different from the usual because the only way of obtaining one was to buy a box of trading cards and there were 3 different tickets to choose from, 1-box ticket (~6000yen), 3-box ticket (~18.000yen) and 5-box tickets (~29.000yen), each ticket coming with different benefits.

The benefits were as follows:

1-box ticket: meet & greet with Dai-chan

3-box ticket: a polaroid snapshot with Dai-chan and meet & greet

5-box ticket: a polaroid snapshot, a signed handprint of Dai-chan, meet & greet and Dai-chan signing one of our personal belongings

I bought 5-box tickets for the two events on Saturday and a 3-box ticket for the event on Sunday.

Read more...Collapse )


 
 
red_celtic_rose

HI MINNA!!!!

Dai-chan's first trading card collection went on sale this weekend here in Japan and because I attended the promotion events I have not only a complete collection already, but I have so many cards to spare that I can sell collecdtions to any of you Dai-chan fans who are interested in buying them!!!

The trading card collection consists of five regular cards sets (each set has 9 cards) and two special sets (silver & gold, 9 cards each), so a total of seven sets which equals 63 cards total. And there are 16 very rare cards as well.

Let's have a look at the sets in the collection, shall we?

Set 1: "Dai-chan in the hood" (front & back)



Set 2: "In the garden" (front & back)



Set 3: "Ready for bed" (front & back)



Set 4: "Breakfast is served" (front & back)



Set 5: "Rebel on the run" (front & back)



Special Set 1: (silver, front & back)



Special Set 2: (gold, front & back)



The rare card I sell: "Costume series", 4 different patterns, limited to 155 cards each
It's a card with a piece of one of Dai-chan's outfits he wore during the photo shooting embedded in it



The Priviledge Box Cards: one of these is inserted in every trading card box



At the online shop one trading card box, containing 63 random cards in a total of 9 packs, costs 6000yen (tax incl.).
At the event the staff revealed that it's necessary to buy at least 4 boxes to complete the collection of regular and special sets.
That's 24.000 yen or roughly US$ 200,- or about €185,- at the current conversion rate.

Here's what I'm selling:

1. Complete collection (5 regular series & 2 special series) + 1 rare card: 18.000 yen
   (3 sets available)

2. Complete collection (5 regular series & 2 special series) + 1 random Box priviledge card: 15.000 yen (1 set available)

3. Silver-only collection (5 regular series & silver special series) + 1 random box priviledge card: 12.000 yen (SOLD OUT)

4. Regular set collection only (5 regular sets) + 1 random box priviledge card: 10.000 yen (9/10 sets available)

5. 4 regular series collection (rebel & hood & garden & pyjama) + 1 random box priviledge card: 8.000 yen (1 set available)


Sales Procedure:

1. Please send me a private message to check availability of the set you are interested in with the following details: name, postal address, the set you want. Please write "Treca Sale" into the subject line of your message.

2. I'll get back to you to confirm availability of the set you requested and if it's still available, tell you the total amount of your order (set + shipping fee for EMS) and I'll request payment

3. Payment method accepted: Transfer via Western Union or Paypal

4. Once your payment is confirmed, I'll ship the good to the address you gave me


This trading card sale works on a "first come, first served" basis and I'll update availability of the sets in this post regularly.

If you are interested in buying any of the above listed sets, please contact me.

Red Celtic Rose

 
 
red_celtic_rose

HI MINNA!!!

On March 16th 2015, one day after the final performance of "Blood Brothers" in Osaka Dai-chan posted a very long blog entry that really touched Dai-chan fans, including myself, and 'Johhny's WEST' fans alike.

Upon special request I translated this blog entry for someone and since it is really touching, warm-hearted and full of emotion, I thought you guys should read it as well, if you like that is.

As usual, please be aware that the translation might not be 100% accurate since I'm still learning Japanese myself and there is a lot of colloquial language as well as specific terms that I'm not yet too familair with, but I did my best!

Enjoy the read!

PS: The contents of this entry are one of the reasons why I respect and admire Dai-chan so much. He is so kind, considerate, humble and well-mannered. He took the time to thank everybody involved in this production personally in this blog entry and his words are nothing but sincere, warm and heart-felt.

Dai-chan, I'm so proud to be your fan!!!

----------------------------------------------------------------

『幸せな日々〜ブラッドブラザース〜。』
“Days of Happiness – Blood Brothers”

BB 0

今日も曇り空だったんで、晴れてる日の大阪の空を載せまーす!
Because it was cloudy today, I’ll share a picture of a sunny day in Osaka!

やっぱり、青空って気持ちいいね
After all, the blue sky gives a good feeling

改めまして…
Let’s start…

皆さん、こんにちは!
Hello everybody

ミュージカル『ブラッドブラザース』大千秋楽から一夜明け…まだ終わった事が信じられず、ぼぉーっと頭ん中真っ白です…。
It’s the morning after the big final performance of “Blood Brothers”…and I still can’t believe that that it’s over and my mind is blank.

まず、何から話そう…
Well, what should I talk about…

始めに…
First of all…

東京公演、大阪公演を通じ、お忙しいなか、時間を割いて劇場に足をお運び下さった皆々様、応援して下さり支えて下さった皆々様、本当に、本当に有難う御座いましたm(_ _)m
Everybody who came to the theaters in Tokyo and Osaka in spite of their busy schedules to see the performances and to everybody who supported me and cheered me on thank you so very, very much.

皆様がいたからこそ、ブラッドブラザースの世界が成り立ち、感動あり、笑いあり、涙ありの最高の作品に仕上がったと実感しております。
It is because of you being there that I realized that the work I have just finished, the world of “Blood Brothers” full of excitement, laughter and tears has been the best.

皆様へは、心から感謝しています。
I’m really grateful to all of you.

本当にありがとう。
I sincerely thank you.

ありがとう。
Thank you

ありがとう。
Thank you.

そして、この舞台に出逢いサミーとして生きる事ができたのは松竹の皆様のお陰であり、関係者の皆様のお陰です。
And it is thanks to everyone at Sochiku and to all the other officials that I was allowed to participate in this production and live as ‘Sammy’.

大変お世話になりました。
I’m very indebted to them.

まさか自分が、あの『ブラッドブラザース』に出演できるとは…もう信じられなかったです。
I couldn’t believe it when I was told that I could become a cast member of “Blood Brothers” and I just thought ‘no way’!!!

その結果、最高に幸せでHappyなファミリーの一員になる事ができた…。
As a result I was able to become part of the best happy family ever….

これは松竹の皆様、そして関係者の皆様のお陰でしかないんです!
And I wouldn’t have been able to do that without everyone at Sochiku and all the other officials.

自分を選んで頂き、そして広い心で包んで頂き、本当に有難う御座いました。
I thank you very much that you kept me in mind and finally chose me for this role.

そして、新橋演舞場、大阪松竹座の全ての関係者の皆様、大変お世話になりました!
Also I feel really indebted to all staff members at Shimbashi Enbujo and Sochiku Osaka!

いつも笑顔で自分達を迎えて頂き、お客様を迎えて頂き、見えない所でのご配慮など本当に感謝しております。
You always have a smile for us, you kindly welcome the customers and even though your consideration is often overlooked, I really appreciate it.

またいつの日か戻って来れるよう日々精進しますので、その際は宜しくお願い致します。
When one of these days we get to come back again, please take good care of us once more.

自分達と苦楽を共に過ごしてきた全スタッフの皆様、バンドの皆様、大変お世話になりました!
I want to thank everybody of the staff and all the band members with all that I have for everything we shared, the joys and the sorrows!

そして、有難う御座いました!
And I thank you!

自分達以上に毎日毎日大変だったスタッフさん。
…the staff who went such great lengths day after day.

舞台裏を走り、万全の状態で舞台に勢いよく輝かしく出て行けたのはスタッフの皆様の支えがあったからこそです。
It’s exactly because of you, the support staff who worked so hard behind the scene that we were able to go out onto the stage with so much energy and confidence.

疲れもピークを越えていたと思います。
I think you must have been tired out.

それにも関わらず、疲れを見せずに笑顔で出迎えて頂き、、、支えて頂き、、、あの姿は…笑顔は一生忘れません。
And nevertheless you never showed us a tired smile whenever you greeted us…whenever you gave us support…this guy here won’t forget your smiles.

舞台監督、袖など至る所で支えて下さった皆様をはじめ、照明さん、音響さん、小道具さん、衣装さん、ヘアメイクさん、そして制作の皆様、心から感謝しています。有難う御座いました!
I’m also really grateful to the stage director including everyone who has supported everywhere and given a hand like the light and sound technicians, the props managers, the costume staff, the hair and makeup team and everyone involved with the production. Thank you all!

そして、バンドの皆様!
And the members of the band!

素敵すぎる楽曲を最高に素敵に奏でて頂き、本当に有難う御座いました!!
You guys are the best and thank you so much for playing such wonderful music!!

バンドの皆さんのあの綺麗で繊細な生演奏のメロディーが、今でもずっと頭の中で…心の中で響いています。
The beautiful and delicate melodies of the band kept echoing in my head and even now they are still in my heart.

バンドの皆さんとは心と心で通じ合っていたと思うんです。
I think that we communicated heart to heart with everybody in the band.

でなければ、あのような素晴らしい世界観を作り出すことはできませんでした。
Otherwise it wouldn’t have been possible to create such a wonderful world.

偉そうですいません
I’m sorry for making us sound so great

でも本当なんです!ずっと一緒に舞台上にいましたし、自分達キャストと同じ感情になって演奏して下さっていると凄く感じました。
But it is true! The band always stayed with us on stage until the feeling of the cast and what the band was playing came together harmonically.

観劇して下さった皆様にも、バンドの皆さんが作り出す世界観が伝わっているはずです。
Also the band transmitted the feeling of the world we created

バンドの皆さんの、頭のてっぺんから足のつま先まで響き渡り、心温まる演奏…まだまだずっと聴いていたかったです。
I just want to keep listening to the warm music of the band that resounded in me from head to toe.

本当に稽古時からお世話になりました!
I’m indebted to you ever since the rehearsals!

有難う御座いました!!
Thank you so much!!

かなり長くなってますが…もう少々お付き合いして頂ければ幸いですm(_ _)m
It has been quite long…but I hope that we can work together again soon.

そしてそして、、、
And…And…

グレンファミリーのキャストの皆様。
All cast members of the Glen family.

思い出すだけで、涙腺が崩壊しそうです…。
Just remembering, brings tears to my eyes…

まず始めに…
First of all…

グレンをはじめ、全キャストの皆様、本当に…本当に、本当に有難う御座いました!!
Starting with Glen I want to thank everybody of the cast so very, very, very much!!

ヤバい…グレンを思い出すだけでも泣けてきます…。
Dangerous…just remembering Glen makes me cry…

グレンはカンパニー全員を、実の家族のように愛してくれました。そして、多くの方々にブラッドブラザースという物語、愛、運命、死、そして実際にある階級社会の現実と厳しさ、など様々な事を我々に教え、残してくれました。
Everybody in the company received love from Glen and it felt like a real family. And the story of “Blood Brothers”about love, fate and death left us, amongst other things, with an impression of the severe reality of a class dominated society in the seventies.

ウィリー・ラッセルさんにはお会いする事ができませんでしたが、いつの日かお会いし、グレンとも再会し、リバプールにも行けたらと思ってます。
I wasn’t able to meet Willy Russell, but I think that I would like to go to Liverpool one day to meet him and to be reunited with Glen.

グレン、カンパニー全員がグレンママの事を愛してるからねー!!
Because I love Glen, who was like the grandma of everybody in the company!!

最幸の出逢いを、最幸の時間をありがとう!
Thanks for the encounter and the time that brought me so much happiness!

みんなから、沢山の愛をグレンに送るよ!!
From everybody, I send a lot of love to Glen!!

I love you グレン❤
I love you Glen

最後にキャストみんな。
Finally, all the cast members

稽古時からずーっと全員を引っ張ってくれた、主演の二人、ミッキー役の照史とエディ役の神ちゃん。
The two main actors Akito (Mickey) and Kami-chan (Eddie) who were pulling me ever since the rehearsals…

2 人はホンマ凄いわ!!ポテンシャルの高い演技、歌唱はもちろんの事、忙しい中でも周囲への配慮やサービス精神、そして何より疲れを絶対に見せない!めちゃ くちゃ忙しく疲れているであろう時も笑顔でテンション高く、カンパニーを引っ張ってくれた事に頭が下がる思いだし、心からのお礼を言いたいです。
Those two are really amazing!! Apart from their great potential of singing and acting they are always friendly to the people around them no matter how busy they are and they are really considerate and they never let it show when they are tired.

照史、神ちゃん、本当に…本当にお疲れ様でした
Akito, Kami-chan, thank you so very much for your hard work.

2人の兄ちゃん役を演じれて、もの凄く光栄で幸せでした!感謝しています!ありがとう。
I’m honored and happy that I got to play the older brother of these two guys! I’m grateful! Thank you.

あ、これからも兄ちゃんでいさせてな(笑)。
oh, please let me be your older brother from now on as well (LOL).

あと、お二人のファンの皆さん、照史のホッペにいっぱいチューしてゴメンね
Also, I want to apologize to the fans of those two guys for the many kisses I gave Akito on the cheek.

神ちゃんに、たくさんマシュマロを口から吐き出してかけてしまってゴメンね
Kami-chan,I’m really soory for always spitting so many marshmallows into your face.

ジョンストン夫人役のマルシアさん。
To Marcia, the actress of Mrs. Johnston.

マルシアさん、本当にお世話になりました!!
Marcia, I really came to care about you!!

ただ…母ちゃん寂しいよ…。これが今の正直な気持ちです。
Well…Mum is lonely…These are my true and honest feelings right now.

何をとっても、完璧な母ちゃん!!
本当に俺達には勿体無いほど素敵すぎる母ちゃんでした。最初の稽古の時に、演技や歌唱と多すぎて不安があると仰ってましたが、、、
In every way you were a perfect mum!!!
She was a mum who was always nice and really good to us. At the first rehearsal we mentioned that we felt very anxious about acting and singing…

何を言ってんだよ母ちゃん!母ちゃんは完璧だよ!俺達の自慢の母ちゃんだよ!
素敵すぎて思い出すだけで泣けてくるよ母ちゃん…。
心からマルシアさんの息子役で幸せでした…
救いようのない最悪な息子サミーを愛してくれて、ありがとう母ちゃん…
Mum, what can I say! You were a perfect mother! Just remembering how nice you were moves me to tears. I’m really happy with the role of Marcia’s son…
And thank you mum for all the love you gave me, your worst son, for whom there was no salvation.

これからも大好きだぜぇ!母ちゃん❤
Mum, I will continue to adore you in the days to come!

ナレーター役の真琴つばささん。
To Makoto Tsubasa the narrator.

マミさん、本当にお世話になりました!!
Mami, I really came to care about you!!

ずーっと思ってましたが…
I always thought this way…
なんなんだろう、マミさんのあの醸し出す
Mami, you have a very special aura

俺も含め誰もがマミさんに魅了されました!
And everybody, including myself was fascinated by you!

稽古中から色々とお世話になり、みんなで参加できる企画などを考えて下さり、感謝の気持ちでいっぱいです!!
I’m sincerely grateful that you took care of many things and that helped with the planning during the rehearsals.

残念なのは、マミさんとのシーンが少なかった事です。マミさんの今回の役どころはキャストとの会話劇は一つもありませんが、何かしらでナレーターに操られたかったです(笑)
It’s unfortunate that I only had a few scenes together with you. You weren’t in the position to interact directly with the cast and yet you were an influential narrator. (LOL)

でも、共演させて頂けただけで光栄ですし、感無量でした!
But I’m full of emotion about having had the honor of being allowed to co-star with you!

本当に、有難う御座いました!!
Thank you so very much!!

ライオンズ夫人役の鈴木ほのかさん。
To Suzuki Honoka, the actress of Mrs. Lions.

ほのかさん、本当にお疲れ様でした!!
Honoka-san, thank you so much for your hard work!!

抜群の歌唱力と演技力を兼ね備えていて、ライオンズ夫人の殺気や狂気のオーラと表情に、稽古中、本番と本当に殺されるんじゃないかと思いました。素晴らしすぎますよ!ほのかさん!
I was really blown away with your acting and singing skills, the aura and expressions of excitement and madness of Mrs. Lions,during the rehearsals as well as during the production. Honoka-san, you were amazing!

ただ、今回全く同じシーンがなかったんです。
However, we didn’t exactly have a scene together this time.

何かしらで同じシーンがやりたかったねー!と、言って下さった時、本当に心から嬉しかったですし、1シーンでもいいから同じシーンが欲しかったです。
I really wanted to do something together with you in a scene. If I could I have requested it, I would have been really happy to do a scene together with you, even it would have been for one single scene only.

もし、また共演させて頂く機会がありましたら、宜しくお願いします。
本当にお世話になりました!!
If I should ever get the opportunity of co-starring with you, please take good care of me.
I really became indebted to you!!

リンダ役の昆夏美ちゃん、まりゑちゃん。
なっちゃん、まりゑちゃん、本当にお疲れ様でした!!
To the actresses of Linda, Natsumi-chan and Mari-chan.
Na-chan, Mari-chan, thank you so much for your hard work.

2人のリンダと演じれた事、俺の財産です!
That you two played Linda was fortunate for me!

毎回新鮮に演じる事ができましたし、2人が強い女の子リンダを作り上げて頂いたお陰で、威圧され食い下がるサミーを演じる事ができました!!
Thanks to you Linda turned out to be a strong girl and I could play the intimidating Sammy with briskness every time!!

また、2人はカンパニーのムードメーカーで、どんな時もポジティブにみんなを明るくして盛り上げてくれて、めちゃくちゃ助けてもらいました‼
I addition to that you were the mood makers in the group, and you could brighten everybody up at any time with your positive attitude which helped a great deal!!

またいつの日か共演させて頂けたらと心から思ってます!本当にありがとう‼
I really hope that one of these days we can co-star again! Thank you very much!

ジョンストン夫役の渡辺正さん。
To the husband of Mrs. Johnston, Watanabe Masa.

正さん、本当にお疲れ様でした!!
Masa-san, thank you so much for your hard work!!

去年の記者発表にて、一番最初にご挨拶させて頂いたのは正さんでした。控え室が同じ部屋で、しかも渡辺という同じ名前で勝手に親近感が湧いてしまいました(笑)。
At the first press conference I already felt somehow connected to you because we share not only the same family name Watanabe, but we shared the same changing room as well. (laughs)

凄く優しくて、面白く、芝居や歌はもちろんのこと、真面目に真っ直ぐに向き合い、みんなが知らない、見てない所で練習をされているのを俺はずっと見てました。そんな正さんを見習い、俺ももっとやらなきゃ頑張らなきゃと必死についていきました。
You are not only gentle and funny, but of course serious when it comes to singing and acting and even when not everybody knew and couldn’t see you, I always saw how hard you practiced.

時に真っ直ぐ、時にはみんなを笑わせる、そんな正さんが大好きです!!
I really like Masa-san who is sometimes serious and makes everybody laugh at other times!!

正さん、本当にお世話になりました‼
Masa-san, I really became indebted to you.

そしてそして、アンサンブルの和さん、横健さん、洋くん、沙穂ちゃん、有里ちゃん。
And to the members of the ensemble, Kazu-san, Yoko Ken-san, Hiroshi-kun, Saho-chan,Yuri-chan.

皆さん、本当に…本当にお疲れ様でした!!
Thank you so much for your hard work everyone!!

今回、一番多くの役を演じていた皆さん!
本当に大変だったと思います。俺は和さん、横健さん、洋くん、沙穂ちゃん、有里ちゃんに心からの拍手を送りたいです
This time all of you had to play many roles!
I think it was really hard. I want to send some heartfelt applause to Kazu-san, Yoko Ken-san, Hiroshi-kun, Saho-chan, and Yuri-chan.

舞台上では色んな役どころでお客さんを魅了させ笑わせ、楽屋や食事の時などは逆にみんなを明るくさせ、笑わせ、辛い時でも苦しい時でも、みんな笑顔でしたね
On stage we intrigued the audience at several occasions to laugh, but in the changing room or at the mealtimes on the other hand, everybody was happy and laughed and even when we were having a tough time, everybody was smiling.

稽古場からみんなと、どういう感じにしたら良く見えるかなー?と、話し合ったりして、本当に楽しい一時を過ごさせて頂きました‼
From the rehearsals we discussed about how to portray certain feelings in the best way and I was allowed to spend really good time with everybody!!

そんなみんなが、めっちゃ大好きです
I really love you all

もう今日から皆さんと一緒に家の中からの子供達の声やキッズ・ゲームなどができないと思うと寂しいです…。
To think that from today onwards I can’t hear the children’s voice from inside the house or play kids games with everybody makes me sad…

でも、また共演や再会を楽しみに頑張ります!
But, I’ll do my best while looking forward to us reuniting or co-starring again!

和さん、横健さん、洋くん、沙穂ちゃん、有里ちゃん、本当にお世話になりました, ありがとう‼
Kazu-san, Yoko Ken-san,Hiroshi-kun, Saho-chan and Yuri-chan, I became really indebted to you, thank you!!

かなり長々と語ってしまいました(^_^;)
I really talked a lot and at length…

お付き合い頂いた皆さん!ありがとう!!
Everybody I could build a relationship with…thank you!!

さあ、これが本当の最後になります。
Well, here comes the final part.

今回、観劇に来られなかった方々へのショート写真館のコーナー
Now, for those who couldn’t come to the theater, here’s a little photo show

まず1枚目!
This is the first!

BB 1

もちろん舞台セットの写メです!
Of course it a photo of the stage setting!

素敵なセットを作って下さったスタッフの皆様、本当に有難う御座いましたm(_ _)m
Thanks a lot to all the staff who worked on creating such a nice set.

続きまして…
Let’s continue…

BB 2

早くもおれーwww
This is me

10才のサミーです。全身がなくてゴメンね
It’s 10-year old Sammy.I’m sorry that it isn’t a full body shot

お次はこれ!
Next is this one!

BB 3

また、おれーwww
It’s me again

16才くらいの時のサミーです。
It’s from the time when Sammy is about 16 years old.

また、おれーwww
And me again

BB 4

これは20才くらいになった時のサミーです。
This is from the time when Sammy is about 20 years old.

一見、あんま変わってないね(笑)。演技は変えてたよww
At first glance it seems like I haven’t changed much in looks (laughs). However the way I acted changed.

あと本当は全員の集合写真を載せたかったんですが、色々と諸事情があるので今回は載せれません。めんぼくねぇ(>人<;)
I really wanted to put up a group picture with everybody, but this time I can’t do it due to several terms and conditions. I’m ashamed…

BB 5

昨日の最終日に、照史と神ちゃんより、キャスト・スタッフ全員にタコ焼きの差し入れを頂きましたー‼
Yesterday, the final day, Akito and Kami-chan treated all of the cast and staff to Takoyaki.

照史、神ちゃん、美味しいタコ焼きをありがとー(T ^ T)
Akito, Kami-chan, thanks for the delicious Takoyaki.

みんなで神ちゃんオススメの食べ方を、、、ネギかけーの、塩かけーの…終了です(笑)
Everybody ate it the way kami-chan had recommended…with spring onions and salt…that’s it (laughs)

たーだ、これが美味い美味すぎるんです‼
However, it was really, really delicious!!

タコ焼き食べれてよかったぁー(≧∇≦)
I’m glad that I could eat Takoyaki

と、短いですがこんな感じです!
And it’s small (on the picture) but it looks like that!

本当に素晴らしい日々を過ごさせて頂けた事に、心から感謝です!!
From the bottom of my heart I’m grateful that I could spend really great days with you guys!!

改めて、東京公演、大阪公演とお忙しいなか、そして寒い中、観劇して下さった皆様、応援して下さった皆様、本当に…本当に有難う御座いましたm(_ _)m
Once more I’d like to thank all those of you who came to the theaters in Tokyo and Osaka, in spite of the cold weather and your busy schedules, so very, very much!

イベントなどで、またゆっくりとブラッドブラザースについて語りますね(笑)。
At events and so on I will talk again in detail about “Blood Brothers”, alright? (laughs)

本当に長くなりましたが最後まで読んで頂き有難う御座いましたm(_ _)m
Thank you for reading this entry until the end, even though it was really long.

それではでは、今日はこの辺で…
Well, that’s it for today…

今日も皆さんが幸せでありますように…
I hope you all are going to be happy today…

サミーのこと、忘れないでねー
Don’t forget Sammy, okay?

で~も指をクロス~して
“But cross your fingers”

嘘だとい~って~
“To say it was all a lie”

つ~く~りば~な~~しだと~
“just fiction”

~ミュージカル ブラッドブラザース 終幕~。
And that’s the end of “Blood Brothers”.

ありがとう。
Thanks.

(translated and edited by: Stefanie Rubin)

 
 
red_celtic_rose
14 March 2015 @ 11:02 pm

Hello Minna!

Two weeks ago on March 1st I attended the DVD release event of Dai-chan's latest movie "Kabbadien". The event was fun and as usual I'd like to share my experience with you, even though it took me that long to get the report done.

I hope you'll enjoy the read!

-------------------------------------------------------------

Kabbadien - DVD Release Event

An event that was different from the usual….

But I’m getting ahead of myself.
On March 1st 2015, an event for the DVD release of “Kabbadien” was held in ‘Space FS’, Shidome, Tokyo. The first event started at 11:00 AM and the second event started at 14:00 PM.

Read more...Collapse )

 
 
red_celtic_rose
13 March 2015 @ 01:56 am

HI MINNA!!!!!

Recently, meaning since the premiere of his lates musical "Blood Brothers" Dai-chan updates his blog every day with a selfie and some details about the performances every day.

Yesterday however, on March 11th, Dai-chan updated his blog without posting a selfie and the tone of his entry was rather solemn and emotional.

The reason is that on March 11th 2011 the big "Tohoku" earthquake occurred, a disaster that claimed many lives, brought on a nuclear catastrophy and robbed thousands of people of their whole livelyhood.
Dai-chan remembers that day in his blog entry.

I was very touched by his words and I wanted to share them with you, so I decided to translate this special blog entry for all of you.

Since I'm still learning Japanese myself and still far from being perfect, the translation is not 100% accurate, but I did my best.

---------------------------------------------------------

『忘れられない…忘れてはならない日。』
"Unforgettable…a day that shouldn’t be forgotten"

10359913_808811312487638_2165984447027989321_n

皆さん、こんばんは!
Good evening everyone!

本日もBB大阪公演7日目が無事に終了しました。
Today, on the 7th day of the BB performances in Osaka, everything ended well again.

お忙しいなか、そして雪がちらつき寒い中、劇場に足を運んで下さった皆様、応援コメントを下さった皆様、本当に有難う御座いましたm(_ _)m
I really want to thank all those who came to the theater to see me despite of their busy schedule and the snowy coldness and all those who left me supportive comments on the blog.

皆様からパワーを頂き、今日も元気いっぱいに舞台上を走り回る事ができました!
Because I received so much encouragement and energy from all of you I was able to run around on stage with vigor today.

そして、今の自分達にできる最大限のパワーを願いを込めて飛ばしました。
And I’m hoping that I can maintain this maximum level of energy that I’m having now.

今日は、忘れられない日…忘れてはならない日である3月11日。
Today is also an unforgettable day…March 11th is a day that shouldn’t be forgotten.

あれから4年。
It has been for years since then.

被災された方々は、言葉にならないほどの日々を送られてきたと思います。
I think that we don’t receive much word of all those people that have been affected by the disaster on a day-to-day basis anymore…

ニュースなどを見ると、まだまだ復興途中で思うような生活ができない方々が多いと思いました。
However, when I watched the news I thought that there are still many people who are still in the middle of the reconstruction process and are still far from being able to go back to the lives they wish to lead.

役者である自分達は、世の中に発信できる立場として今できる事を全力でやり、色々な形で笑顔や勇気やパワーを被災地の方々に届けたいと思います。
Being an actor I think the best I can do now is to call out to the world and I wish we can send, in various ways, smiles, courage and power to the people in the affected areas.

遠く大阪の地からですが、カンパニー全員でお祈りしています。
Osaka is far away from there, but everybody of the company ("Blood Brothers" Production company) is praying for you.

それでは、本日はこの辺で…
Well, that’s it for today…

みんなと繋がる空の下で、皆さんの健康と幸せを願っています。
I pray for health and happiness for all of us who are living under the same sky.

楽しみにされていた方々には申し訳ないのですが、今日は写メを自粛させて下さい。
To all those of you who have been looking forward to a photo, I’m sorry but please allow me to refrain from uploading one today.

(translated & edited by: Stefanie Rubin)

 
 
red_celtic_rose
19 February 2015 @ 02:32 am

HELLO MINNA,

I just uploaded a new DaiMao story onto fanfiction.net.It's a christmas-themed Daimao one-shot. You might wonder now "ehhh??? Chritsmas-themed" staring at your calender in disbelief...

Originally this story was meant to go online shortly after Christmas as a belated Christmas gift for my friend and fellow writer Akkadia, but then my grandma passed all of a sudden only two weeks after New Year and for reasons I hope you can all understand I put the completion of this story and the updates of my still ongoing fics on temporary hiatus.

But now my DaiMao Christmas story 2014 which is called "Fuyu no Sampo" is finally done!
If your curiosity is piqued and you would like to have a look, please follow this link:

https://www.fanfiction.net/s/11054457/1/Fuyu-No-Sampo

I hope you'll enjoy the read and once you are done please be so kind to take a minute to write a little comment with your feelings and thoughts into the review box at the bottom of the story page.
Every comment is welcomed with appreciation and gratitude.

10406403_837023339674185_7443754198280997954_n
 
 
red_celtic_rose
19 February 2015 @ 02:26 am

Hello Minna!
Happy belated Valentine’s Day!
It’s the day of love and romance for all couples and to celebrate that day DaiMao style I want to share a few anecdotes with you, anecdotes about two very cute DaiMao incidents that happened in November of 2013, only a few months before Mao’s retirement.

Story 1 is related to Mao: It was in one episode of "Busaiku Kingdom" in November 2013 while Dai-chan was promoting his upcoming musical in December "Club Slazy" in which he plays the main character 'KING'.

In "Busaiku Kingdom", which is broadcasted every two weeks, the main MC is dressed up as a king (a mediocre looking guy) and his studio guests are the princes. The king is called "O-sama" (王様)
In one of the two November episodes the boys were asked about their "dream girls" and they had to describe their perfect girl using the following categories: “Looks”, “Personality”, “Other”

Each guest got a little whiteboard and had to write down their "Dream girl" profile.

Mao wrote the following things on his whiteboard.
Looks: tall, slender, beautiful eyes, a beautiful smile
Personality: kind, considerate, hard-working, fun but serious when necessary,
               sophisticated, polite
Other: I love the king.

The description of looks and personality in his "Dream Girl" profile is 100% accurate description of Dai-chan, isn't it?
And therefore it's pretty save to say that Mao was definitely not referring to "Busaiku Kingdom's" king when he wrote "I love the king".

Pretty obvious who he was talking about, don't you think?
I see a clear case of a hidden meaning in those words, that meaning being "I love the king" = "I love KING (Dai-chan)"

Story 2 is related to both Dai-chan and Mao and happened in November as well and to fully understand it you need to know that Dai-chan and Mao always read each other's blogs....
Sometime that month after "Busaiku Kingdom" Mao updated his blog with an entry titled "Nr. 4".
He wrote that ever since he was young 4 was his lucky number and that on the day of that blog update he had encountered the number 4 four times throughout that day. Mao also said that his first audition he ever succeeded in was also on a 4th.

Two or three days later Dai-chan hosted BACS TV on ameba.
He and the BACS boys played a board game of some sorts and one of the boys asked Dai-chan if he had a lucky number and if yes, what number it was. Dai-chan smiled sweetly and said after a moment of contemplation: "I think it might be Nr. 4..."

Coincidence???? I don't think so!!!!


Another cute thing happened only recently during TZ, the episode that aired on 29th December 2014.
Dai-chan, Kei-chan and Baba-chan were playing a balloon game.
The game was to hit the balloon and to say the name of a person that has been a guest on TZ since the show's debut three years ago and Dai-chan kicked the game off blurting out "Hamao Kyousuke"!!!!

I found that VERY interesting because…
a. it was the first name mentioned in the game and it Dai-chan who said it (seemingly without having thought for even a second)
b. Mao was only twice on TZ (in June 2013 and once again in January 2014)
c. Dai-chan could have made things much easier for him by starting that "Balloon ball" round off by saying the name of a guest that has been on TZ more recently like in the October or November episode.

On top of that there have been many other guests on TZ in the past three years AND several of the other guys that were mentioned later in the game like "Takiguchi-kun" after have been guests on TZ several times between 2011-2013 and then again in 2014, much more often than Mao.

But Dai-chan doesn't even consider one of these guys.
Instead he immediately blurted out "Hamao Kyousuke"...
I don't know how you guys feel about this incident,but to me it shows that Mao is still A LOT on Dai-chan's mind, even though it had been almost a year since his retirement at the time that TZ aired and three months since Mao had left Japan. I'd like to think that Dai-chan was, either subconsciously or deliberately, giving hints here again....If you'd like to have a look at this precious DaiMao moment, please have a look at this video clip:


the credit for this clip goes to the original uploader.

HAPPY BELATED VALENTINE'S DAY TO ALL YOU DAIMAO LOVERS OUT THERE!!!!!!

1450715_608715695841779_429916843_n

 
 
red_celtic_rose
06 February 2015 @ 10:48 pm

Hi Minna!

Dai-chan's latest movie "Kabbadien!!!!" will finally be released on DVD in March 2015 and there will be a special release event held on 1st March 2015.

The event will consist of two parts.
Part 1 is a talk show including a lottery for autograph + polaroid snapshot set with the cast members attending, those members being namely Dai-chan, Tanaka Toshihiko and most likely Takasaki Shungo.
Part 2 is a meet&greet with each cast member.


Date and time: 31日(日)11100

                                               21400

Place: Space FS Shiodome, Tokyo (東京都港区東新橋1-1-16汐留FSビル3F

Cast: 渡辺大輔 (Watanabe Daisuke)

         田中稔彦 (Tanaka Toshihiko)

     髙﨑俊吾(予定)(Takasaki Shungo (planned))

The tickets for the event were included in the 2 DVD editions (1部 and 2部 edition) that could be pre-ordered on the homepage of GFA store, price 5.400yen per copy.

I have tickets for both events held that day and as usual I'll publish a fan report afterwards.

18.カバディーン!!!!!!!~激突・怒黒高校篇~















 
 
red_celtic_rose
06 February 2015 @ 10:07 pm

Hi Minna!

As some of you might already know the release of Dai-chan's first trading card set was announced a couple of weeks ago.

Today, Dai-chan's staff announced that an official "Treca Launch" Event will be held in March.
Here are the details:

March 21, 2015
12:00 ~ 書泉グランデ(神保町) Shosen Grande, Jimbocho
17:00 ~ 書泉ブックタワー(秋葉原) Shosen Booktower, Akihabara

March 22, 2015
11:00 ~ UDX4階 NEXT-1, Akihabara
17:00 ~ ANIMATE, Nagoya

Tickets for the event in 21st March can be gotten at the "shosen" shops in Akihabara and Jimbocho or ordered by email through the company's homepage.
Tickets for the event in Akihabara on 22nd March can be ordered on famima.com and the tickets for the evening event in Nagoya on 22nd March can be gotten at any ANIMATE shop.

Seven different privilege cards are going to printed exclusively for the event only, meaning that these cards won't be available in any other regular trading card sets that can be ordered online at tic.jp. 

The exclusive "launch event" cards available will be:
- Box privilege card 01
- Box privilege card 02
- Box privilege card 03
- Famima.com benefit for fans who order from famima.com
(22nd March event only)
- Animate over-the-counter (22nd March event only)
- Event Offers card 01 (March 21)
- Event Offers card 02 (March 22)

For those of you who would like to get some more information please follow this link to the official event page:

http://www.tic.jp/boys/event/watanabe_d/373125143.html

It contains all the details about the event, locations, ticket prices etc. as well as direct links to "shosen" and "famima.com".

10378961_10204897194583535_8022072510257712475_n

1545630_10204897196223576_6310414485989918627_n